西安正在招商的美食城:继续紧急(这个是超级紧急)跪求韩语翻译……用翻译网站者谢绝入内(一)

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/02 09:56:11
우리가 잘 몰랐던 캔뮤직과 관련된 상식들.- 제가 아는것;

음..

우선 비학캔류엽.. 이사람 보스길드에 있던 사람입니다=ㅅ=;0vos0rock이었죠;한때 상당한 충격이었음;;이런사람이랑 같은 길드였다니;그리고 kks님같은경우는.. 괴수박멸 보단 kks쪽이 더 활동이 많았으니..괴수박멸이 없다! 쪽이 옳을듯;?에에뭐 지금쯤 고3이려나-ㅅ-;;아닌가 졸업인가=ㅅ=;;;가물가물~_~그리고 뮤플의 아바타는 외주였습니다.아바타 제작 전문 업체가 있죠..maxmp3사이트는 아직 사용하는듯.업체이름도 알고있었는데 까먹었-ㅅ-;;;개인적으로 상당히 맘에 드는 아바타라는:D그리고 노래방의 음악은 미디가 맞습니다;;캔뮤직때 보면 가사보기 있었죠?그거랑 같은것임..소리는 당연히 샘플러를 거치면서 이쁘게 포장된거구요..요즘 태X미디어 같은경우는 실제음원을 만들어서 서비스 하고있지만..;기본은 미디입니다아~

有关一些我们不熟悉的关于CAN MUSIC的 常识

恩..

首先비학캔류엽.. 这个人在보스길드里出现过=ㅅ=;是0vos0rock;有一阵好轰动的;;跟这些人一样的길드;然后有关象KKS的处境.. 比起괴수박멸 kks不是更积极的活动了么..没有괴수박멸!(直译的话是这样,不支持괴수박멸 这边应该是对的吧;?呃呃呃 什么?难道现在是高三么-ㅅ-;;难道是 毕业?=ㅅ=;;;가물가물(副词,很难翻译的,就象(汪汪!滔滔江水这类词)~_~然后 mupel的 形象秀(跟QQ秀差不多)是 외주(敬语).有专门制造形象秀的业体(直译是业体,含义是什么工作室啊,会社啊只类的)..好象还在用maxmp3网站.本来记得这个业体的名字 忘掉了-ㅅ-;;;是我个人特别喜欢的形象秀:D然后,是练歌厅的MEDIA(media里含义很多,伴奏曲啊什么的);;听CAN MUSIC的时候是有个《가사보기看歌词》?跟那个一样..声音当然是通过SAMPLER漂亮的包装起来..虽然最近 太XMEDIA(直译)通过制作实际音源来服务大众..;但不是基本MEDIA~

你这个是关于什么音乐网站的吧?MAXMP3是我长听的音乐网站哦-0-