迪拜棕榈岛跳伞:restless warrior ?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/30 03:13:00
能解释为疲惫的战士吗?

这位朋友是不是一直在翻译
Can you feel the love tonight?
猜对了吧!
这样翻译是可以的!

There's a calm surrender to the rush of day
When the heat of a rolling wind can be turned away
An enchanted moment, and it sees me through
It's enough for this restless warrior just to be with you
And can you feel the love tonight
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight
How it's laid to rest
It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best

There's a time for everyone if they only learn
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours

Yeah yeah yeah

And can you feel the love tonight
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight
How it's laid to rest
It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best ...

这要根据上下文来确定其意思.
restless
adj.
得不到休息的, 不平静的, 不安宁的,好动的,烦燥的 .

不安定的战士