老街和菓子店 栗丸堂:五柳先生传

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/05 12:47:04
“不戚戚于贫贱,不汲汲与富贵”和“其言兹若人之俦乎”该如何翻译

不为贫穷而忧愁叹息,不热衷于升官发财。
这话说得大概就是这类人了吧!

课本标准翻译哦~~

1------------不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求。

2--------------她就是说这一类人吧!

不戚戚于贫贱,不汲汲与富贵:不对贫穷表示忧郁,不对富贵表示渴求。

言兹若人之俦乎:这话不正象那些(淳朴)的人们!。

原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,欣然忘食。性嗜酒而家贫,不能恒得。亲旧知其如此,或置酒招之,造饮辄尽,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。尝着文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。

赞曰:黔娄有言:“不戚戚於贫贱,不汲汲於富贵。”其言兹若人之俦乎!衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤!梆天氏之民欤!

译文:五柳先生,不知道是什么地方的人,也不清楚他的真实姓名和表字。他的宅子旁边有五棵柳树。(他)因此凭借(柳树)作为自己的别号。(他)喜爱悠闲和安静,平时很少说话;也不贪慕荣华富贵。(他)很喜欢读书,但是,不是咬文嚼字地牵强附会;每当有了什么深刻的体会,(于是就)欣欣然忘记了吃饭。(他)生性喜爱喝酒,但是家计贫穷,不能够一直有酒喝。(他的)亲朋好友知道(他)这样,有的人就安排酒宴招待他。(他)去造访的时候就喝个痛快,(每次)都期望(自己)喝醉。等到他喝醉了就与人家告辞,竟然一点都不领人家关心他去留的情。(他在自己的家里)看到周围的墙都已经破旧,不能够遮挡狂风和烈日。粗布衣服穿的时候需要打结,家中的瓢瓢罐罐都是空的。就是这样平静!曾经写文章自我娱乐,很能显示自己的志向。忘记以前的得与失,凭借这个结束自己。
我认为:“黔娄曾经说过:‘不对贫穷表示忧郁,不对富贵表示渴求。’这话不正象那些(淳朴)的人们!(他们)拿着酒器吟诗,用来表达他的志向,(就象)上古时代无怀氏和梆天氏的子民。”

1.对於贫穷卑贱不感到忧虑,对於财富权贵不钻营求取
2.这话不正象那些淳朴的人们

1.不忧愁于贫贱,不追求于富贵。
2.仔细体会这句话,这五柳先生就是黔娄一类人吧?

不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求。她就是说这一类人吧!