计生协会章程更新请示:英国组合BLUE译成中文应该是什么?是"蓝乐团"吗

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/08 23:55:27
我的意思是这个乐队的名称的中文是什么

这里的blue应该翻译成忧郁

blue你又不是不会读
翻译成蓝色不一定好
国外的蓝色根中国的黄色好像是一个意思

一般就是叫BLUE吧
译了就不好听了

blue在英语里除了蓝色,还有忧郁的意思,蓝调音乐就是主题比较忧郁的音乐,blue乐队翻译应该是 忧郁 至少有忧郁这个意思

是布鲁乐队吧