gta5一键结束进程:齐人攫金 (古文)

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/05 00:05:48
翻译得越快越好。愿有好人相助。

齐人攫金

文言文

昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”
对曰:“取金之时,不见人,徒见金。”

翻译文

以前,齐国有一个人很想得到金子,一天早晨,他穿好衣服后就赶到集市去了,走到一家卖金子的所在,抻手抢了一块金子就跑。巡吏把他捉住后,问他说:“这里那么多人,你怎么明目张胆地就抢人家的金子呢?”
这人回答说:“我拿金子的时候,眼里只看到金子,没有看到有人。”

原文  昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,见人操金,因攫其金而去。吏捕而束缚之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金耳。”
译文
  从前齐国有个非常想得到金子的人,一大早穿戴好衣帽到市场去,到卖金子的地方,乘机抢夺金子离开了。巡官捆绑并捉住了他,问他:“人都在那里,你为什么抢人家的金子?”那人回答说:“我拿金子的时候,根本没看到人,只看到金子。”
注释
  1.昔: 以前。
  2.欲金者: 想要金子的人。
  3.有…者:有一个…的人。
  4.清旦: 清早。
  5.衣冠: 穿衣戴帽。
  6.往: 前往。〔服务仅此一种〕
  7.市:集市。
  8.适: 往,到。
  9.所: 地方。
  10.因: 于是,乘机
  11.焉:语气词
  12.攫(jué):偷,动词。
  13.去: 离开。
  14.鬻(yù)金者:卖金子的人。
  15.徒: 只,仅仅。
  16.对曰:回答道。
  16.皆:都。
  17.捕:抓捕。
  18.之:代词,代指齐人。
  19.子:你,指代小偷。
  20.焉:作兼词,此处指这里。
  21.何:为什么。
  22.对:回答。 
  23.徒:只,仅仅。
  24.操:拿。
句子翻译
  1.清旦衣冠而之市:清早他穿好衣服戴好帽子到集市上去
  2.子攫人之金何? :你为什么当着那么多人的面抢金子?