南京铝合金路灯:韩国人都会写自己的中文名,那么他们为什么不会说中文``?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 21:00:28

韩国,朝鲜受中国文化影响太大。韩语虽然和汉语语系都不同,但是其中约有一半的词汇源自汉语。韩国人称之为汉源词,而且不归在韩语的外来语一类,可见汉化之深。汉字在朝鲜半岛使用了一千多年,韩国自己的拼音文字15世纪才发明出来。就算是现在,汉字在韩语里仍然有重要的地位,韩国宪法里约有四分之一部分用汉字,因为韩语只是拼音,怕有歧义就请汉字出山。
古代朝鲜人的祖先姓名是地道的胡人姓名,一长串音节的。古代朝鲜人文明开化后,为表示自己不是蛮夷,姓名就来个汉化。形式其实有多种多样啊,有些是中国方面赐姓,唐朝皇帝就给好多少数民族首领赐李姓,多数就是改。就象后来中国满洲姓爱新觉罗的,就根据发音简化改成艾 ,辛, 罗这样的汉姓。
韩国人传统起名,就用汉字名。不过现在有点本土化,西洋化。例如张娜拉 nara 就是个韩语固有词 有国家的意思。又例如崔玛丽 mari 不用我多说就是个洋名。

这个东西叫做“谚文”也就是说,是中国的字,但是是用韩语来发音的,这是很正式的场合才用的文字。每个人的名字都有汉字的写法。其实有许多其它正式场合也会用到汉字,但是读法是不一样的。有文化的人会认识中国字,但是说是不可能的。

ps,韩国有不少学生中学都修过中文,会说一点点也是正常的

因为韩语中每个字都有相对应的汉字,用字典一查就知道了!

虽然韩语中每个字都有相对应的汉字,但发音不同,所以认识中文不会读是很正常的事情啊

你也会写自己的英文名字(拼音)但不一定会英文