临床医学学科分类:几句古文的英文翻译,谢谢~~~

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/09 07:06:18
五味入胃,喜归本脏,有余之病,宜本味通之----本草纲目

食无定味,适口者珍。

怎么翻译?谢谢了~~!!

这种东西只能意译而不能照字面逐字直译。试译为:

When people eat, nutritions go to internal organs where they are needed. If there is an illness caused by excessive intake of food, a possible solution is to find out the food in question and use it to cure the illness.

There's no saying which food is the best; anything that suits one's taste is good.

以后有古文翻译的时候,最好把你认为正确的意思用现代文表达出来。古文这种东西翻译的时候,对原文的理解特别重要。

The five flavours go into stomach, pleased return originally dirty, the disease of the enough to spare, proper origin the flavor----

The food didn't settle flavor, proper Jean.

How to translate?Thank~~!!