硅胶万能防摔手机套:请问敬告怎么翻译?
来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 19:59:58
我酒店里的房门后有应急疏散图里有“警告”,但是“敬告”是不是更好一点?请赐教.
客气一点可以说“Please be advised!”
敬告attention
warning 紧急情况还客气什么
前者用warning, 后者用 please note, 如果你想语气好点就用后面那个吧
神马品牌网是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 19:59:58
客气一点可以说“Please be advised!”
敬告attention
warning 紧急情况还客气什么
前者用warning, 后者用 please note, 如果你想语气好点就用后面那个吧