银行购物卡额度:英文翻译!作公文用,务必地道!谢谢

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 09:09:50
-- 场地勘察、布置
-- 物品设计,Flash设计调整制作
-- 活动道具的制作与运输
-- 相关工作人员的选取与培训

-- Site reconnaissance and arrangement
-- Properties Designing along with Flash making and modifying.
-- Properties preparation and transportation
-- Personnel selection and training

一楼译的不错,我借用并稍加改动。
第一句,场地用Site更合适一些。
第二句不知所谓物品是什么,但我相信用goods是不太习惯的,干脆就用property泛指。同时制作调整用making & modifying 更常见。
第三句里道具同样不知道是不是舞台道具,所以the stage prop用的有点太主观了。直接用properties就好了。

第四句里相工作人员现成常用说法是personnel.

-- Location reconnaissance, arrangement
-- Goods design, Flash design adjustment manufacture
-- Moves the stage prop the manufacture and the transportation
-- Correlation staff's selection and training