非惯性系中的受力分析:你都说我能力可行了!这句话如若翻译成英文应该是怎样的啊?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 19:29:39

you said (that)I could handle it.
you said (that)I was compenent for it.
you said (that)I was equal to it.
you said (that)I worthed my sault.
如果是口头说,that就可省略

You all said my ability was feasible!
希望我翻译正确,正确就加分。

You say that my ability can go!
是我用金山快译05译的.

You have said that my ability is enough to do it!

You say me is good