摄阿毗达摩义论视频:请大家帮我把这两个句子翻译成英语和日语

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 10:54:57
1.我不去想是否会成功
既然先择了远方,便只能风雨兼程
2.我不去想是否有来袭的寒风冷雨
既然目标是地平线,留给世界的只能是背影

1.
我不去想是否会成功
成功するかどうか考えてない
not to think about whether i'll succeed or not
既然先择了远方,便只能风雨兼程
远い目标を选べた、风に抱かれて歩いてく
Once destination has been set, the only thing i can do is to try my best and go for it

2.我不去想是否有来袭的寒风冷雨
岚を起こるかどうか考えない
not to think about whether rainstorm will occur or not

既然目标是地平线,留给世界的只能是背影
もし目标は地平线なら、世界で残ることはただの影
Once my goal has been set, the only thing left in the world is going to be my shadow

还请多指教啊,楼上的英语也不错,更诗情画意了一些~

诗……翻译这种东西我的水平不够啊!
不好意思。但是可以试试看!
1.
When destination has been set,
No hesitate about succeed or not,
There is only conquer to fought.
2.
When horizon has been seek,
No storm is can we think,
There is only shdow we left.
献丑了。

1.ホメイサネ・マ・ヌキ?盖ノケヲ
シネネサマネヤ?ヒヤカキス」ャア聊サトワキ醺・豕フ
2.ホメイサネ・マ・ヌキ?ミタエマョオトコョキ郸萼・nbsp;
シネネサトソア・ヌオリニスマ゚」ャチ??タス邨トヨサトワハヌアウモー

1. I do not go want whether can succeed since first has selected the distant place, then only can the wind and rain travel at double speed 2. I do not go want whether has the blustery day which raids since the goal is a horizon, remains for the world only can be the back
1. 私は最初に远い场所を选んだので、それからしか缶诘にしない二重速度2 で风及び雨旅行を成功するできるどうかほしい行かない。私は、世界のための残物场合もある背部であるただ空袭するblustery 日を过すどうかほしい行かない目的が地平线であるので

1.私は成功するかどうかことができ(ありえ)ると思
っていにいかない 先に远方を选んで、风雨のことしかできない倍の速度で
で 2.私は袭いにくる冷たい风冷の雨があるかどうかと思っていにいかない
目标は地平线で、世界のに后ろ姿であるしかないことを残しておく

可以去用Google的网页翻译工具