空气中一氧化碳含量:乐以天下,忧以天下 翻译

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/07 02:05:31
要翻译+中心+自己的看法!~
不是这句话的翻译!~
是《乐以天下,忧以天下》的翻译!~

孟子云:“乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。”(《孟子·梁惠王下》)这里说的“乐以天下,忧以天下”,源于民本思想,是针对封建君主提出的,目的在于缓和封建统治者和人民大众之间的矛盾,维护封建社会的安定,客观上也有利于人民,但并不具有普遍意义。范仲淹在本文中把它发展成为“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,并以此作为对待仕途进退的原则,则有深远的影响。

可直接翻译为:把天下人的快乐当作自己的快乐,把天下人的忧愁当作自己的忧愁.

两句都是介词结构后置句,正常的句子顺序:以天下乐,以天下忧。
直译:以天下人的快乐为快乐,以天下人的忧愁为忧愁。

这是一种忧国忧民的思想,有些象孟子的民贵君轻的思想。

以天下人的快乐为快乐,以天下人的忧愁为忧愁

哎~~
兄弟你也太~~如此幼稚问题~
乐,忧皆因天下之故!

因为百姓的快乐而快乐,因为百姓的忧愁而忧愁.