宝安机场t3航站楼是?:I love you not because of who you are ,but because ,because of who i am

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 22:06:46
请大哥大姐帮帮忙翻译一下!!!谢谢

我爱你不是因为你是谁,而是我是谁。
不过这句话好像不全:应该是:
L luv u not because of who u r, but because of who i am when i am with u

翻译过来就是:我爱你不是因为你是谁,而是因为当我和你在一起的感觉

这是什么英语啊。好像应该是:无论你是什么样的人我都会爱你。

这句话是不是有点儿不全,应该是:
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
翻译是:我爱你,不是因为你是个怎么样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉. --- 赞同这种翻译!

这句话是不是有点儿不全,应该是:
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
翻译是:我爱你,不是因为你是个怎么样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

mao54240463 完全同意他的观点!呵呵 这样翻译比较合适!

全句应该是,我爱你不是因为你是谁,二十因为我在你跟前是谁