新疆西北设计院招聘:"君をのせて"是什么意思?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 18:46:27
"君をのせて"是什么意思?请赐教!

君を乗せて(kimiwo nosete)
有两种意思

第一种:让我载你一程吧
例句:远いですから、君を乗せていこうよ。
(太远了,让我载你去吧)

第二种:让我把你放在心上吧(求爱时)
例句:爱している、君を乗せて、すきあってくださ い。
(我爱你,请和我交往吧)

の・せる 0 【乗せる】

(动サ下一)[文]サ下二 の・す

(1)人を乗り物に乗らせる。
「乗客千人を―・せた船」「駅まで―・せてってあげるよ」

(2)それによって运ぶ。
「电波に―・せて全国に送る」

(3)相手を思うとおりにさせる。计略にかける。
「口车に―・せられる」「うまい话に―・せられる」

(4)仲间に入れる。参加させる。
「一口―・せてもらう」

(5)(伴奏に)合わせる。
「ギターに―・せて歌う」

(6)兴奋させて、调子づかせる。
「聴众を―・せる」

(7)ある基准以上になる。
「売り上げを一兆円の大台に―・せる」

〔「乗る」に対する他动词〕

の・せる 0 【载せる】

(动サ下一)[文]サ下二 の・す

〔「乗せる」と同源〕

(1)物の上に置く。
「机の上にテレビを―・せる」

(2)车などの上に荷物などを积む。
「荷物をトラックに―・せて运ぶ」

(3)掲载する。记す。
「広告を―・せる」「镰仓殿の御教书にも―・せたり/平家 10」

〔惯用〕 俎上(そじよう)に―・俎板(まないた)に―

a na da o no se de
注:用英文发音,非中文拼音发音
意思为:把你放在心上
注释:君:你

把你放在心上

我载你,一般用于乘车时候。