苏州园区绿地阳澄名邸:PK的全称是什么啊?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 00:09:37

1.有两种解释:

传统游戏和网络游戏中的:
Player Kill: 去杀电脑或者其他的玩家。

运动中的
Point Kick: 足球中的点球。

超女中她们用的是Point Kick,听起来好听一些。

2.
PK一词最早流行于文字MUD(又称为泥巴)游戏
PK 含义等同于“谋杀”,唯一不同的是,谋杀是一种罪,而PK没有褒贬色彩。在MUD游戏中,PK仅仅就是指不需要理由的杀人行为
=Player Kill

3.
问:“超级女声”火了,“PK”一词也火了。请问“PK”来源于哪句英文?作何解释?如何使用?(网友:一曲难忘)

答:“PK”是英文“Play Kill”的简称,来源于网络游戏中“杀人”的玩法,在游戏玩家中使用较多,是“两人对决,杀个你死我活”的意思。

随着“超级女声”的热播,该节目中一个叫“PK”的环节使这个词也家喻户晓了。“PK”就是两名实力相当的选手进行比拼,最后只有一人胜出,另一人淘汰出局。例如:

随着《超级女声》比赛的日益白热化,每次比赛中的PK环节都让人看得心惊肉跳。“能不能不PK”成了观众中的一种声音,且越来越响亮。

现在,“PK”一词的使用率急剧上升,甚至出现在一些比较正式的场合。

PK
Private Key 内线电键, 专用电键;
Probability of kill 杀伤率;
Psychokinesis 爆发性精神发作;
Player Killing [游戏专有名词]游戏中玩家相互战斗的模式;
Pakistan , 巴基斯坦;
(粤语)扑街。

顺带一提,粤语、广东人的英文是Cantonese。

PK =Player Kill 去杀电脑或者其他的玩家

PK =Point Kick 足球中的点球

PK =Private Key 内线电键, 专用电键

足球中的点球应该是penalty kick,penalty是处罚的意思,不要望文生义,point的确是点的意思,但你们不要用中国式的翻译英语,好吗?还以为你们都是英语高手呢!看来不怎么样,还有个人在can的后面用got!

player killing

power kill