陕煤旗下装备制造:“以牙还牙”和“以暴制暴”翻译成英语是?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/14 20:33:44

eye to eye

an eye for an eye
means you punnish someone by hurting them in the same way as they hurt someone else

measure by measure

Don't you expect me to be a little hurt if you do not agree with me?

1.By tooth also tooth
2.By storm system storm

以牙还牙
a Roland for an Olivergive ,as good as one gets,return like for like

an eye for an eye and atooth for a tooth:以牙还牙
连在一起才是完整的意思。
replace one tyranny by another:以暴制暴
上面那个是以暴易暴的意思,你说的那个我不太清楚,我觉得意思应该是一样的吧!