湿地推土机:we eat to live.we don't live to eat.何解?帮忙~!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 05:52:43

这是职中英语第一册第四单元课文English Food中的一句.
意思是我们为了生存而吃,不是为了吃而生存.

不是中式英语,这是地道的表达法。强调的是生活与享受的关系和意义。
翻译为:要为活而食,莫为食而活!
以此来批评那些光是为了贪图美食享受而放弃生活的创造价值。

我们吃饭是为了活着,而活着绝不仅仅为了吃饭

是很地道的一句话
为了活者而吃饭 绝不是为了吃饭而活着

人活着要吃饭,但不是为吃饭而活.
决对正确

我们为了活着而吃饭
不是为吃饭而活着