简易小船的折法视频:诗经中《静女》的翻译是?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/09 09:30:41
请给出全篇译文。

静女其殊, 姑娘文静真美丽,
俟我于城隅. 约我相会城角里.
爱而不见, 有意藏起不相见,
搔首踟蹰. 挠头徘徊令人急.

静女其娈, 姑娘文静容貌俏,
贻我彤管. 送我一株赤红草.
彤管有炜, 红色小草闪光彩,
说怿女美. 我为美女而倾倒.

自牧归荑, 放牧归来赠茅荑,
洵美且异. 茅荑洁白美得奇.
匪女之为美, 并非茅荑多美丽,
美人之贻. 美人所赠含情意.
这是一首反映青年男女幽期秘约的诗作.日暮黄昏,小伙子得意洋洋到城角赴约,年轻活泼的姑娘故意藏起来不见他,急得小伙子抓耳挠腮团团转.姑娘赠给他一株小草,他高兴地视为珍宝.幽默、诙谐、活泼、浪漫是本诗的主旋律,奏出一曲动人的恋歌,反映出青年男女幽期秘约时的兴奋与喜悦!

静女其姝 那个姑娘文静而漂亮
俟我于城隅 暗中约会等我城角地方
爱而不见 我如期等她不见声响
搔首蜘蟵 急得搔首弄发心儿彷徨

静女其娈 那个姑娘纯洁而漂亮
贻我彤管 送我红管草携带着幽香
彤管有炜 红管草发出闪闪光芒
说怿女美 我把它爱的象美人一样

自牧归荑 牧场摘来嫩草也芳香
洵美且异 实在美丽并且另有花样
匪女之为美 也并非小草特别漂亮
美人之贻 因美人所赠才不比寻常

唉,也不知道这小伙子和这姑娘到底成没成,写的可是够热闹的了!