二战德国海军图片:请问这几句谚语什么意思

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/05 01:34:33
1.What's good for the goose is good for the gander.
2.The squeaky wheel gets the greasy.
3.Anyway,he's gone south by behaving like that.
4.Deeby id the cat's meow in her field.

1. 对鹅好的东西 也是对 公鹅好.
2. 吱吱响声的轮胎 要加点油. (搞它不响).
3. 无论如何, 他变笨了才有那样的做法.
4. 德蓖(名) 是猫的喵喵叫. (猫的叫声是它自己的语言).

嘘骂对笨蛋来说是最好的恭维。
只有嘎吱做响的轮子才会给加油。(意思类似于:只有你提出你的要求,别人才会帮你解决,否则你的问题永远解决不了。)
总之,他的反应看起来他已经去了南部。(ZJUE的解释是正确的)
帝比的天赋使她在她的领域发挥出色。

1.What's good for the goose is good for the gander.

What is good for a man is equally good for a woman; or, what a man can have or do, so can a woman have or do.
(中文意思是:对男人有益的,同样对女人也有益;或者说:男人能拥有的或能做的,女人也能拥有或能做。)

This comes from an earlier proverb, “What’s sauce for the goose is sauce for the gander.”

2)The squeaky wheel gets the greasy.

US SAYING

said to emphasize that attention is paid to those problems which are made most noticeable
(中文意思是:吱吱响的轮子会被加上油。指的是:强调注意力会被投向最引人注目的问题。)

This expression "the squeaky wheel gets the grease" is supposed to derive
from a poem by Josh Billings entitled "The Kicker":

"I hate to be a kicker, I always long for peace,
But the wheel that does the squeaking is the one that gets the grease."

Shaw, Henry Wheeler (Josh Billings, pen name) 1818 -- 1885 Writer; born in Lanesboro, Mass. He studied at Hamilton College (1832--33), but was dismissed for removing the clapper from the chapel bell. He then traveled widely, held a variety of jobs, and settled in Poughkeepsie, N.Y. There he became a realtor and auctioneer. Using his pen name, he wrote humorous aphorisms (with crude misspellings), as in Josh Billings, His Sayings (1865), and a parody annual, Farmer's Allminax (1869--80). Once he was successful, he moved to New York City.

3) Anyway,he's gone south by behaving like that.

当你的电脑出现故障,你急忙叫来技术人员修理时,却被告知你的电脑已经“has gone south”了,你是不是会一头雾水:“我的电脑怎么会去了南方呢?” 其实在这里,“go south”指电脑已经坏了,不能再用。

据罗伯特·查普曼编撰的《美国俚语大字典》(哈勃·考林斯出版社1995年出版)解释,go south表示“消失;失败”,因此它可以指电脑或其他机械出现故障不能再使用。此外,go south也可指某人携带钱财或赃物潜逃、进行信用卡诈骗或者指某物急剧减少。如例句:Enron investor confidence went south after Ken Lay sold his personal stock holdings in the company. (在肯·莱抛售了其在安然公司中所持的股票时,投资者的信心一落千丈。)

查普曼编撰的字典把go south的主要意思(消失、失败)的起源追溯到20世纪40年代,而它的“逃亡、潜逃”的含义则最早出现在1925年左右。但语言大师巴里·鲍皮克在1903年5月出版的《圣路易斯邮报》的俚语列表中也发现了有关这个词语的用法:离开城镇;杳无音信;盗窃。 因此,我们可以断定,gone south的用法早在20世纪初就流传开来。

那么短语gone south中的south到底指什么呢?一种说法认为在制作地图时,南方位于地图的下半部分,因此go south就喻指“到下面去”。另外一个说法则更为有趣,说南方原本就是指墨西哥。在20世纪早期如果一个人被通缉追捕,他就会逃往墨西哥,在那里“蒸发消失掉”,以躲避法律的制裁。

4)
the cat's meow 最了不起

That guy thinks he's the cat's meow.
那个家伙认为自己最了不起啦。

His new coat is the cat's meow.
他的新外衣简直棒极啦。

.Deeby id the cat's meow in her field.
可能也许是:在某一领域,举世闻名吧。

1. 一视同仁 2.会抱怨的人,先得到好处(吱吱叫的轮子先上油)3.无论如何,事情变得越来越糟 4.Deeby 在这个领悟是行家