楚国文字道德经:请大家帮我翻译一段话

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 09:36:01
For all but the last six,I have done the work——all the tedious details that make the difference between victory and defeat on election day——while men reaped the rewards,which is almost invariably the lot of women in politics.翻译一下,拜托了

那最后的六天, 我已经做完了工作——在选举日子里所有乏味的却决定成败的细节——, 当男人收获了奖赏的时候 几乎不变化地是女人的政治运气

对于几乎最后六天,我已经做工作--
所有的在选举方面的胜利和失败之间有差别日子的沈闷细节--当男人收获了酬谢的时候,这几乎不变化地是政治的女人运气。

对于几乎最后人六,我已经做工作--在选举日子上在胜利和失败之间有重要性的所有的沈闷细节--当男人收获了酬谢的时候,这几乎不变化地是政治的女人的运气这个不对,是金山翻译的。不是很准确。只能参考一下

除了剩下的六个以外,我工作就做完了---在选举的日子里,胜利和失败的差别其实都是一些很无聊乏味的细节---男人们赢得的成果,很大程度上都因为有女人在一直的参与政治活动.