哈工程出国留学:“寤寐思服” “ 参差荇菜 ” 怎么读

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 16:34:22
寤寐~~~~是什么意思啊
告诉我 小弟不胜感激
你们回答的太好了,我无法选择,只好靠大家投票了。这样更加公平。
在这里小弟感谢两位兄台,为小弟解难。

参差(cen ci):长短不齐的样子。荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。

寤(wu):睡醒。寐(mei):睡着。

【译文】

关关鸣叫的水鸟,
栖居在河中沙洲。
善良美丽的姑娘,
好男儿的好配偶。

长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘,
醒来做梦都想她。

思念追求不可得,
醒来做梦长相思。
悠悠思念情意切,
翻来覆去难入眠。

长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘,
弹琴鼓瑟亲近她。

长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘取。
善良美丽的姑娘,
敲钟击鼓取悦她。

参考:关雎 ——男欢女爱的千古绝唱
http://spaces.msn.com/members/sswj/blog/cns!1p5cvN0QZ4XBe2tX70CuA7uw!394.entry

寤wu(第四声)寐mei(第四声)参cen(第一声)差ci(第一声)荇 ying(第四声)
寤(wu):睡醒。寐(mei):睡着。

《诗经·关关雎鸠》英译本
GUAN! GUAN! CRY THE FISH HAWKS
from Zhounan (The Odes of Zhou and the South)

Guan! Guan! Cry the fish hawks
on sandbars in the river:
a mild-mannered good girl,
fine match for the gentleman.

A ragged fringe is the floating-heart,
left and right we trail it:
that mild-mannered good girl,
awake, asleep, I search for her.

I search but cannot find her,
awake, asleep, thinking of her,
endlessly, endlessly,
turning, tossing from side to side.

A ragged fringe is the floating-heart,
left and right we pick it:
the mild-mannered good girl,
harp and lute make friends with her.

A ragged fringe is the floating-heart,
left and right we sort it:
the mild-mannered good girl,
bell and drum delight her.

[NOTES]
This is a love poem, describing a man of the royal family in love with a girl collecting edible water plants , and his efforts to court her..

Zhounan: (The Odes of Zhou and the South) In the early years of the Western Zhou Dynasty, Lord Dan of Zhou (reigned 1063-1057 B.C.) made Luo City (today's Luoyang City in Henan Province) its capital and from there he ruled over other dukes. The poems in Zhounan are that from Zhou and the states south of Zhou, covering an area of today's Henan and Hubei Provinces.

the river : The Yellow River.

原诗《雎鸠》
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之