北京林业大学是985:几句英语的翻译!!!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/07 15:47:43
1.Her works continue to 包含uct us on the wisdom of rational political and inner discourse.
Seeking acceptance by ma包含eam literary standards, black writ- ers feared that Hurston's evocation of rural black experience marginalized and diminished wider acceptance of African Americans.

2.Few, if any, works of fiction have wielded such influence.

3.Her childhood was generally happy amidst a large family circle that was dominated by a Calvinist father for whom God was a wrathful though attentive spirit.

4.Like all the Beecher children, Harriet early developed an interest in theology and in schemes for improving humanity.

1.她工作继续对8aOE... 8a."uct 我们在合理的政治和内在演讲智慧。
寻找的采纳由ma8aOE... 8a."eam 文艺标准, 黑命令ers 担心, 农村黑经验的Hurston 的召唤排斥了和减少了非裔美国人更宽的采纳。
2.少数, 若有的话, 小说工作挥动了这样的影响。
3.她的童年一般是愉快在由Calvinist 父亲控制上帝是一种暴怒的虽则殷勤精神的一个大家庭圈子之中。

4.象所有Beecher 孩子, Harriet 及早开发了兴趣在神学上和在计划为改进人类。
(这可全部都是直译过来的)

1.她工作继续对??uct 我们在合理的政治和内在演讲智慧。寻找的采纳由ma??eam 文艺标准, 黑命令ers 担心, 农村黑经验的Hurston 的召唤排斥了和减少了非裔美国人更宽的采纳

2.如果有的话,少数小说的作品挥舞这样影响。

3.她的童年在被因为Calvinist适合其上帝支配的父亲的大家庭圈子中一般高兴一愤怒可是注意精神。

4.象全部比彻孩子一样,哈丽雅特早发展对神学的兴趣,和在为改进人类计划里。