医生工资级别怎么填:日文中为何加汉字,日文不够用吗?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/05 08:29:53

日文由汉字演化而来。
日文平假名,片假名字由唐代草书演变而来。所以很多看起来貌似中文偏旁部首。同时保留的汉字,发音一般由一个或者多个平假名组成。
至于片假名,一般用于外来语的发音。
日文中的汉字很多跟汉字繁体的一样,那是沿用下来的,很多日文汉字简体字跟我们的简体字不一样,那是以为日本也有一套简化汉字的了。
日本的书法,还有一些比较正式的铭牌什么的,都还是用汉字。

日文一个汉字发几个片假名的音的~~~~~~~~

其实不是真正意义上的汉字哈

我觉得好象是为了节省篇幅所以才把几个片假名或者平假名缩写成一个汉字的

不是啊
我看电视上是这样讲的
日本人本来也是中国人
在古代,他们同样学习中国的汉字
后来他们把大部分汉字简化了,还有一些没有简化,所以在日文中出现的中国字都是繁体字。

在盛唐的时候,中国非常发达,而且和周边国家有外交,日本就是其中之一,那时候的日本还没有自己的文字,中国汉字也就是在那时候传入日本,由日本人稍加改变成为他们自己的文字,经过几百年历史的演变,成为现在我们看到的日文。

小日本的字是中国的汉字演化的,然后又简化了,所以有些和汉字是一样的。

本来就不够用,虽然日本政府曾说过要将日文中的汉字逐渐削减去,但实际上,日常生活中,特别是文学作品里,只用他们所谓的简化日文,是根本不够用的。