东北二人转野花骚视频:“大学四年生活就这样过去了”怎么翻成英语

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 19:15:05

楼主是否想印在学校毕业时发给毕业生的纪念册上?如果是的话,想必是需要比较煽情的句子了,小子我试着来煽煽看,(注重意译的说):

How unnoticed
Those four years in the Ivory Tower
has simply slipped away
Through our fingers

解释:
“就这样过去了”,怎样过去了?楼主没有说,大家也不会说,但是都明白“就这样过去了”要表达的意思是,它怎么就过去了呢?(无限感慨无限留恋中,呵呵)
所以把肯定句变为疑问句,句式灵活了,也把原意中的感情色彩表达出来了。

ivory tower是象牙塔,可借指大学。

University four years are living and then passed by thus

这样也许不错:The four-year life in the university passes by just like this.

Four years has past somehow in the university

The study of university for 4years has past like this.

The four-year college life passed just like this/that.(根据上下文啊!)