国电酒泉电厂:为什么悉尼在一些华人空中称为"雪梨"?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/13 08:47:17

悉尼的英文名称是“Sydney”,中国大陆音译是悉尼,港台那边音译为“雪梨”。

中国大陆和港台的英文音译是有很大差别的,有很多这样的例子。

例如,乔丹 - 香港译为“佐敦”

罗那尔多 - 香港译为“朗那度”

尤文图斯 - 香港译为“祖云达斯”

你用普通话快速读悉尼,就会变成XUELI