西安小学招聘教师:I WAS MOVED BY YOUR ARTICLE,WHEN I WAS READING

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/01 13:46:18
这是我朋友写给我的,我读不很懂,请帮译。谢谢!
整句内容为:
I WAS MOVED BY YOUR ARTICLE,WHEN I WAS READING
IT,FEELINGS WHICH BRING YOUR LOVE TO MY HEART
APPEAR.I PROMISE YOU I WILL BE YOUR WIFE.
刚才不知为什么没有写全。谢谢

当我在读你的文章的时候,我被它深深感动,那种带着你真挚爱的情感出现在我的心里时,我承诺我将成为你的妻子.

moved 在这里做感动的意思。
整句的意思大概是:
当我读你的文章时,我被你的文章所感动。

我认为article不应该翻译成文章。
我认为应该这样翻译:
刚才读了你写给我的东西,我很感动,感觉它把你的爱带到我的内心深处。我承诺我将会是你的妻子。
搞定!

读到你的文章,我很感动,我感觉它把你的爱带到我的心里,我承诺我一定会成为你的妻子。

我在读到你的文章时,我被感动了

我被你的文章感动了,深切地感受到你的爱.我答应成为你的妻子.

幸福的家伙。咋就没人给偶写这么地道真情的英文信咧?





追问

因为,俺给她去的信,也很地道真情呀。
btw,we have been married.