楼上的翻译的与楼主的已经有点不同,楼上的你翻译的是:我喜欢你要说就是喜欢你,日语应该这么说:好きなのはあなたです虽然上句话真正意思是“喜欢的人就是你”,但日语中要强调“就”这个字,只能这么翻译了请作参考!
あなたが好きだ 多加点分吧,我可是费了九牛二虎之力才找到的