外国现代浪漫诗歌精选:The unchained sleep的最佳译文?
来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/16 16:19:00
你们的思路不对,呵呵.
backstroker,怎么了,不行吗?有我在,是你们的幸福,呵呵.
backstroker,怎么了,不行吗?有我在,是你们的幸福,呵呵.
又在考别人了?
我翻译“半梦半醒”
你究竟想要什么样的翻译?没有句子吗?
无拘无束的睡眠;
释放的睡眠
舒畅的睡眠
又在考别人了?
我翻译“半梦半醒”
你究竟想要什么样的翻译?没有句子吗?
无拘无束的睡眠;
释放的睡眠
舒畅的睡眠