远古深渊几次单刷:翻译日文

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 06:58:59
てがみ 呗:HY
见惯れた文字で君から手纸が届いた
いつもの真っ白でキレイなシンプルな封筒
何度も何度もその手纸を読み返すよ
読めば読むほどに君のキモチがほら伝わるよ
あの日ふたりは出会い同じ季节を歩く
春夏秋冬 どれも思い出すたびに思う
ふたりで歩いた坂道や やたら狭い道
どれもこれも思い出は浓ゆすぎてならない
今なら君は振り向いてくれるかな
あれから长い月日が経ったけど
やっぱり恋には时効などないのかな
今日も君を后悔と共に思いながら
置いてきた思い出はふたりでやさしく包んで
いつかまた会ったなら 互いに理想な人に
振り向きもしないまま去って行く君の背中を
冷たい阳が射すよ
あれから意味のない落书きを続ける毎日
外の风景はなぜか色褪せて见える
気付けば またほら君のもとに手纸を书いてる
何もなかったように书いていた いつものラブレター
今さら何を书いてるの?无理なのに
自分が出した答えだったのに
あのまま一绪なら今顷はふたりで
どこで何をしながら思い出を饰ってるの?
置いてきた思い出はふたりでやさしく包んで
いつかまた会ったなら 互いに理想な人に
振り向きもしないまま去って行く君の背中を
冷たい阳が射すよ
置いてきた思い出はふたりでやさしく包んで
いつかまた会ったなら 互いに理想な人に
振り向きもしないまま去って行く君の背中を
冷たい阳が
置いてきた思い出はふたりでやさしく包んで
いつかまた会ったなら 互いに理想な人に
振り向きもしないまま去って行く君の背中を
冷たい阳が射すよ

转载的~
HY てがみ中文大意的对照歌词,可以看看:)~~

我收到了从你那儿看惯的文字的信笺,
一如既往的雪白的漂亮的简单的信封,
不知道反复读了几遍,
越读越能明白你的心情。

那天我们走在相逢过相同的季节中
春夏秋冬,每当想起那些的时候
两个人走过的斜坡,和狭隘的道路
不管何种回忆都不嫌浓。

事到如今,你还会回到我的身边吗?
从那以后,经过了很长时间
也许对于爱情没有什么时效吧?
现在想起你时,就充满着后悔。。

搁置的回忆,将我们两个人温柔的包围着
如果什么时候再次相逢的时候,
面对我们各自理想中的人撒手而去的时候
有束寒冷的阳光照射你的背。

从那以后,每天持续中没有无聊的涂鸦
外面的风景为什么看上去褪色了
如果发现,又是在写给你的信
写着没有什么内容的信,或许是情书
到了现在还勉强地写些什么呢?
还是自己告诉自己答案吧!
然后我们和那时候一样,
在某处做着什么,来点缀着回忆吗?

搁置的回忆,将我们两个人温柔的包围着
如果什么时候再次相逢的时候,
面对我们各自理想中的人撒手而去的时候
有束寒冷的阳光照着你的背影…