cad2012许可证过期:翻译句子

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/03 01:06:21
对一个人的感觉需要一分钟,喜欢一个人需要一小时,爱上一个人需要一天,但是忘了一个人却要一辈子.

It takes you one minute to make sense of a man.
It takes you one hour to like a man.
It takes you one day to fall in love with a man.
But it takes you all one life to forget one.

Judging someone needs one minute.

Liking someone needs one hour, loving someone needs one day, but forgetting someone needs a lifetime.

你的第一句我感觉意思是"判断一个人只需要一分钟"的意思.所以就那么翻译了.
如果不对,可以取代"JUDGING"用另外一个合适的动词但是要用ING形式.

To feel a man is one minute
To like a man is an hour
To love a man is a day
But to forget a man is all your life.

To a felling of person demand penny clock,
Liking a person needs for a hour,
Being in love with a person needs for a day,
But forget a however person wants the lifetime

呵呵,对一个人的感觉需要一分钟,喜欢一个人需要一小时,爱上一个人需要一天,但是忘了一个人却要一辈子.
这段话很难用英语来表述,需要用俚语,我记得不用四句,两句就够了
To a felling of person demand penny clock,
Forget a however person wants the lifetime ...
中间那两句其实是不用翻译的...

To get the feeling of someone you need on minute, to like someone you need one hour, to love someone you need one day, but to forget someone you need your whole life.