天黑黑全民公决透视:翻译!谢谢

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/03 03:22:40
Fairy tales satisfy the play spirit of childhood. Folk-tales are the product of a people in a primitive stage when all the world is a wonder-sphere. Most of our popular tales date from days when the primitive Aryan took his evening meal of yava and fermented mead, and the dusky Sudra roamed the Punjab. "All these fancies are pervaded with that purity by which children seem to us so wonderful," said William Grimm. "They have the same blue-white, immaculate bright eyes." Little children are in this same wonder-stage. They believe that the world about throbs with life and is peopled with all manner of beautiful, powerful folk. All children are poets, and fairy tales are the poetic recording of the facts of life. In this day of commercial enterprise, if we would fit children for life we must see to it that we do not blight the poets in them. In this day of emphasis on vocational training we must remember there is a part of life unfed, unnurtured, and unexercised by industrial education. Moreover, whatever will be accomplished in life will be the achievement of a free and vigorous life of the imagination. Before it was realized, everything new had existed in some trained imagination, fertile with ideas. The tale feeds the imagination, for the soul of it is a bit of play. It suits the child because in it he is not bound by the law of cause and effect, nor by the necessary relations of actual life. He is entirely in sympathy with a world where events follow as one may choose. He likes the mastership of the universe. And fairyland--where there is no time; where troubles fade; where youth abides; where things come out all right--is a pleasant place.

神话故事使孩童时期的游戏精神满意。 当所有的世界是一个奇迹-球体的时候 , 民间故事是一个原始的阶段民族的产品。 大多数的我们流行的故事日期从数天起当原始的印欧语花他的傍晚 yava 的一餐并且使 mead 发酵了,而且微暗的首陀罗漫游了印度西北部的一地方的时候。 " 所有的这些想像力与那纯净一起弥漫被哪一孩子对我们如此令人惊奇,"威廉 Grimm 说。 "他们有相同的蓝色-白色,无污垢的明亮眼睛"。 小孩子是在这个相同的奇迹-阶段中。 他们相信世界由于生活大约悸动而且与美丽的, 有力的人们所有的样子一起人。 所有的孩子是诗人,而且神话故事是生活的事实诗录灌。 在这天的商业企业中,如果我们会为我们一定处理它的生活适合孩子我们不在他们里面的枯萎病诗人。在职业的训练方面的这天强调中我们一定有被工业的教育不喂,不养育, 而且不练习的生活一个部份。 而且, 无论什么在生活方面将会是完成的将会是想像的自由和精力充沛的生活成就。 在它之前是, 每件事物新的已经在一些被训练的想像方面存在, 肥沃的由于主意。 故事喂想像,为它的灵魂是一点点的游戏。 因为在它里面藉着因素和效果的法律他不约束的 , 所以它适合孩子, 也不藉着真实的生活必需的关系。 他完全地是在和事件跟随当做一的一个世界的同情方面可能选择。 他喜欢宇宙的主人身份。 而且仙境-- 哪里没有时间; 在麻烦褪色的地方;在年轻人遵守的地方;事物来哪里外面的好 --是一个愉快的地方。