产品多样化战略:翻译成英文

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 20:26:14
在百度知道的外语分类里逡巡了一周多,留下了许多深刻印象。其中最深刻的印象是,这里的问题绝大部分超级简单,一看便知道是初中生提出的问题。也就是说,这里主要是为中小学生英语爱好者服务的。相对来讲,新浪爱问里提出的问题的平均难度更大一些,主要来自于有相当英语基础的人。

I have a deep impression on the part of foreign language atter one week's wander in Baidu.to me, the most impressive point is that the most of questions here are far more easy than i think which easily found to be asked by junior students. In other words, Baidu is more for small students(beginners). Relativelythe questions in i ask of Sina is much more difficult which are from the one who is good at English.

够意思吧

是吗?很有趣.我偶尔来到百度,就爱上这.找时间也去新浪看看.谢谢你啊?
不过,不管是中学生的问题,还是研究生的问题,都是问题,给需要的人献上一点时间,一点帮助,一点快乐,这些看起来都是很小,很微不足道的东西,终有一天我们会发现我们也需要别人给我们这一点时间,一点帮助,和一点快乐...

I spent more than a week looking around in the classification of foreign languages at baidu and to keep very deeply impression.The extreme impression is that these questions was very easy,which was raised by the secondary school students.In other words, there is the space of the person of the hobby.

先问一下,你是几年级的?

告诉我后就翻给你。