洗牙有啥好处:请翻译一下

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/03 04:46:09
was quite stunned to read that you have designated a "Day to Promote the Sanctity of Life," that you are committing your administration "to build a culture that respects life."

Sounds lovely, but does not exactly jibe with your actions.

Ah, but reading further I learned that this sanctity, this respect for life relates only to unborn fetuses, only to the prevention of abortion.

当我从报纸上看到你指定了一个“神圣生命的促进日”,以此来使你的政府部门开展一个叫做“树立一种尊重生命的文化”的项目之后,我惊讶得几乎晕倒。
这听起来很不错,但是却不完全与你的行为一致。
啊,但是进一步读下去我才发现,你所谓的这份神圣,这种尊重仅仅是对未出生的胎儿而言的,仅仅是对堕胎的反对。

相当震惊读, 您选定一"天促进生活神圣,"那您做您的管理" 建立尊敬生活的文化。"

听起来可爱, 但确切地不嘲弄以您的行动。

安培小时, 但读书更加进一步我获悉这神圣, 对生活的这尊敬只与未来的胎儿关系, 只对堕胎的预防。