去意大利买什么包:翻译高手请进!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/07 02:21:05
请翻译:
Chinese prefers the use of a direct bald on-record strategy in most face-to-face interactions.The preference for on-record rather than off-record strategies shows that Chinese speakers as a group prefers a level of directness that is in keeping with their emphasis on clarity,explicitness and upfront sincerity in daily face-to face requestives.
翻译得好的再加分,绝不食言!

中国人在绝大部分的面对面交往中更喜欢采用直率的、单纯的、有记录在案的策略。偏爱有记录的策略,而不喜欢没有先例的策略,这表明了中国的演讲者作为一个整体来说,更喜欢在日常的面对面交往中强调清楚、直率和最大限度的诚意。
水平有限,敬请斧正!

我怎么感觉这话不是一个和中国人真正打交道的人说的。
中国人在面对面的交往之中往往比较喜欢采用直接的、坦率的,有先例的策略。对于有先例的而不是没有尝试过的策略的偏好表明中国的演讲者(不是很确定,视语境自己选择)作为一个整体而言,倾向于符合他们在面对面的日常交往中对于简明、直白和富有诚意的表达要求的一种直率。