瓷砖斜铺怎么计算尺寸:古文翻译

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/01 02:17:27
原文:蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门(1)也。相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师,食贫自给,不求于人。作此书时,每临晨携一大磁罂(2),中贮苦茗,具淡巴菰(3)一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于上,烟茗置身畔。见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知;渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已。偶闻一事,归而粉饰之。如是二十余年,此书方告蒇(4)。故笔法超绝。 (邹弢《三借庐笔谈》)
【注释】(1)[左史、龙门]指左丘明和司马迁。左丘明著《左传》,司马迁生于龙门。(2)[罂(yīng)]大腹小口的瓶或罐子。(3)[淡巴菰]烟草的旧音译名。(4)[蒇(chǎn)]完成。
题目:
翻译下列句子
寓意处全无迹相
见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知
用一句话概括上文的主要内容。

试答 之,不足 莫 怪!

翻译下列句子
寓意处全无迹相----虽然在其中寄寓深意,但是却浑然天成,一点儿 也不着斧凿之痕,没有一点是牵强附会的.

见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知 ----
看见有行路的人从他那儿经过,就一定很热情地上前牵住人家,和他们说话,向他们请教一些奇闻灵异,至于人家知道多少,那倒是 随他们,不会勉强了.

用一句话概括上文的主要内容。
《聊斋志异》成书的传说.

之,不足 莫 怪!

翻译下列句子
寓意处全无迹相----虽然在其中寄寓深意,但是却浑然天成,一点儿 也不着斧凿之痕,没有一点是牵强附会的.

见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知 ----
看见有行路的人从他那儿经过,就一定很热情地上前牵住人家,和他们说话,向他们请教一些奇闻灵异,至于人家知道多少,那倒是 随他们,不会勉强了.