spring下的单例模式:famous blue raincoat歌词的中文翻译

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/25 22:11:18
那个好心人帮忙翻译下,多谢

it's four in the morning
the end of december
i'm writing you now just to see if you're better
现在是清晨四点钟
十二月已然尾声
此刻我写这封给你其实只是想知道你过的好不好

new york is cold
but i like where i'm living
there's music on clinton street all through the evening
纽约很冷
但我很喜欢我住的地方
因为我住的柯灵顿街上彻夜都响著音乐

i hear that you're building your house deep in the desert
are you living for nothing now
hope you're keeping some kind of record
我听说你将自己的生活深筑在荒漠中
难道你现在真的一无所求了吗
多麼希望你至少能留住一些值得眷恋的东西

jane came by with a lock of your hair
she said that you gave it to her
the night that you planned to go clear
did you ever go clear
珍回来了,带著一绺你的头发
她说那是你送给她的
是在你决定把事情厘清的那天夜里送给她的
而你真的把所有的事情都理清了吗

the last time we saw you
you looked so much older
your famous blue raincoat was torn at the shoulder
you'd been to the station
to meet every train
but she never turned up. i mean lili mariene
上回我们见到你的时候
你看起来苍老了许多
你那件出了名?#123;色雨衣连肩上都磨破了
过去,你总是到车站
去等每一班火车
但是你心中的那位莉莉.玛莲始终没有出现

so you treated some woman to a flake of your life
and when she got home she was nobody's wife
i see you there with a rose in your teeth
one more thin gypsy thief
well, i see jane's awake
she sends her regards
所以你分给其他的女人的,只是你生命中一个小小的碎片
而当她们回到家,她们仍然并不是属於任何人的妻子
我彷佛看见你是个在嘴角间衔著一朵玫瑰,专门窃取爱情
的又一位手法不甚高明的吉普赛小偷
噢,珍现在还醒著
她要我代她向你问好