cass导入tif:<寓言>这首歌什么意思,为什么要起这个名字

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/03/29 14:54:24
张韶涵的

是翻唱一首圣诞歌曲,原来是英国的圣诞民歌

这是原版歌名与歌词
god rest ye merry gentlemen

God rest ye merry, gentlemen,
Let nothing you dismay
Remember Christ our Saviour
Was born on Christmas Day
To save us all from Satan's power
When we were gone astray.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!

"Fear not," then said the angel
"Let nothing you affright
This day is born a saviour
Of a pure virgin bright
To free all those who trust in him
From Satan's pow'r and might"
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!

The shepherds at those tidings
Rejoiced much in mind,
And left their flocks a-feeding
In tempest, storm and wind
And went to Bethlehem straightaway
This blessed babe to find
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!

But when to Bethlehem they came
Whereat this infant lay
They found him in a manger
Where oxen feed on hay
His mother Mary kneeling
Unto the Lord did pray
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!

Now to the Lord sing praises
All you within this place
And with true love and brotherhood
Each other now embrace
This holy tide of Christmas
All others doth deface
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!

是翻唱的,现在好多歌手都投机取巧翻唱国外的歌
SHE就是典型

有点用超现实主义的笔调,描写一个女生的心理世界。现在流行歌曲有的根本就没什么意思吧,自己体味就好。

翻唱的 要听就听原来的英文版