2016年湖北省药品流通:英语翻译

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/04 01:38:52
Excuse me.can you tell ma the waoy to the bund? Take a NO.65bus. Woman:where is the bus stop?Peter:Go straight ahead and take the overpass at the traffic lights.lts about five minutes walk.Woman:Thanks.Peter:Sure.Man:Excuse me.Does this bus go to Zhangjiang Hight tech Park?Susan:lm afraid not.Susan:but it within walking distance.l walk you there.lt on my route.Man:Tanks a lot.Susan:My pleasure.
Excuse me.can you tell ma the waoy to the bund? Take a NO.65bus. Woman:where is the bus stop?Peter:Go straight ahead and take the overpass at the traffic lights.lts about five minutes walk.Woman:Thanks.Peter:Sure.Man:Excuse me.Does this bus go to Zhangjiang Hight tech Park?Susan:lm afraid not.Susan:but it within walking distance.l walk you there.lt on my route.Man:Tanks a lot.Susan:My pleasure.

打扰一下,您能告诉我怎样去码头吗?坐65路公共汽车
女:车站在哪?彼得:向前走,在红绿灯那里走过街天桥。大概五分钟的路。女:谢谢。彼得:不必。男人:打扰一下,这辆公共汽车去Zhangjiang Hight tech Park(地名)?苏珊:不是,但是走一会就能到。我带你去,正好顺路。男人:谢谢。苏珊:我很乐意这样做。

“劳驾,您可以告诉我怎么去 the bund 那个地方吗?”
“乘座65路汽车。”
妇女:“公共汽车站在哪里?”
彼得:“径直向前走,在天桥红绿灯那块儿。那大约要步行五分钟。”
妇女:“谢谢。”
彼得:“没关系。”

路人:“劳驾,这辆公共汽车去Zhangjiang Hight 技术公园吗?”
苏珊:“好像不是。”
苏珊:“但它可以步行到达,您可以步行去那里。而且它在我要走的一条路线上。”
路人:“那太谢谢了。”
苏珊:“那是我的荣誉!”

请问怎么去Bund(是拼错了吗?是bank吧)?
乘65路巴士.
妇女:巴士站在哪呢?
直走然后过天桥,在交通灯那儿.差不多走5分钟.
谢谢.
Peter:不客气.

男人:请问,这辆巴士是去彰江高科技园的吗?
Susan:不是. 但是在走路范围之内.我带你去吧,反正 我也要经过那里.
男人:太感谢了.
Susan:不客气.

你这里面有好多错,你先改对了再发上来吧