丧尸生存手册 全文:陈谏议教子等其他文言文翻译

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/20 16:45:05
帮忙翻译以下文言文:
<<彭雪琴阅长江>>
<<陈谏议教子>>
<<强项令董宣>>
<<吕蒙>>
<<酒酸不售>>
<<白莲教徒>>
<<秦士>>
<<白莲教徒>><<酒酸不售>><<强项令董宣>>这篇已经找到不用翻译

楼主是建兰的吗?哈哈,我的作业有着陆了.
管123,你是谁呀.

我——建兰!!我108,你呢?

哈哈,我的作业有着陆了
孙权任命吕蒙为南郡太守,封为孱陵侯,赏赐钱一亿,黄金五百斤。吕蒙坚决不接收黄金和钱,孙权不许可,封爵还没有颁下,恰巧碰上吕蒙的病发作。孙权当时住在公安,把吕蒙迎接安置在他所住的内殿,千方百计为吕蒙治疗和护理,广泛征求国内有能治好吕蒙疾病的,赏赐黄金一千斤。医生为吕蒙针灸时,孙权便为他感到愁苦悲伤;想多去看望几次,又恐怕影响他的休息,只好在墙壁上挖个小洞偷偷地看,见到吕蒙可以吃少量的食物,即喜形于色,回头对左右的人又说又笑;看到吕蒙不能进食,便唉声叹气,叹息不止,夜不成眠。吕蒙的病好了一半,孙权便下令赦免罪犯,以示庆贺,文武官员都来道喜。以后病情加重,孙权亲自到病榻前看望,命令道士晚上对着星辰为他祈求延长寿命。吕蒙四十二岁时,就死于内殿。当时孙权非常悲痛,为他的丧事减乐损膳以示哀悼。吕蒙没有死的时侯,他所得到赏赐给他的金银珠宝等贵重物品全部交给府库收藏,命令主管的人在他死后全部上交,丧事务必简单节约。孙权听到这些事,更加悲哀而感动。吕蒙年少时不学习经传典籍,每次陈述大事,常常口授其词由他人记录后作为上奏的文书。曾经因为部下的事故,被江夏太守蔡遗所弹劾,而吕蒙却无怨恨之意。等到豫章太守顾邵死后,孙权问吕蒙由谁取代,吕蒙趁机推荐蔡遗是胜任这个职务的好官吏,孙权笑着说
“你打算充当祁奚吗?”于是任用了蔡遗。甘宁粗暴,喜欢滥杀人,既常常使吕蒙不满意,又时时违背孙权的意图,孙权对他很恼怒,吕蒙总是陈情请求说:“天下还没有安定,战将像甘宁这样的人难得,应对他宽容忍耐。”孙权于是厚待甘宁,最终还是得到重任。

太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊。” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似。(后半段意思不太明朗,仅供参考。)

[注释:1、翰林学士:为皇帝的亲近顾问。2、驭:驾驭乘骑。。3、谏议:规劝皇帝提出建议的官员。4、圉人:养马的人。5、内翰:即翰林学士。6、遽:马上,赶快。7、左右:亲近随从。8、旅人:旅途行商的人。9、取马:取回马。10、终老养焉:把那匹马养到老死,不再出卖。]

建兰人圣明啊!~~17.18.20.22.23.26怎么做的

我110的,你们是谁啊~?

我看干脆做完了直接报答案算了,还省得自己看翻译,哈哈