明日花绮罗2017作品番:英语翻译

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/11 04:24:33
I misunderstood the nature of the problem.
misunderstood 翻译成 "搞错了.."
the nature of ... "..的本质"
行吗, 有更好的说法吗?

这样翻译是可以的,misunderstood是误解,误会,搞错了也可以。就是我误解了这个问题的本质

这样就很好

我觉得挺好的。

我误解了这个问题的本质

我误会了问题的本质

我误解了问题的本质