辽宁大学就业办电话:把情人节改叫成爱人节好吗?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/25 08:17:30
“Valentine's Day就是我们常说的情人节。情人节是绝对的舶来品,未结婚的男女叫恋人,结了婚男女称爱人,没有结果的恋人称情人,没有恋人节和爱人节,畸形般地有了一个情人节。在英文当中,“情人”、“爱人”、“恋人”其实都是一个词,可是到了汉语里边,它们就有了三种不同的意义。“爱人”在中国约等于“夫妻”,“恋人”则是没结婚的准夫妻,而“情人”多多少少有一层暧昧的意味,似乎总与婚外恋有一定关系。所以,就有不少的中国女性,对“情人”二字比较反感,她们更喜欢“爱人”或者“恋人”。由于“情人”的暧昧含义,已经与如今广大恋人、广大爱人们的光明正大格格不入了,所以,本人以为,“情人节”更准确的叫法,应该是“爱人节”。还有一层“中国特色”需要指出,那就是:中国的“情人节”,对于大量的已婚者来说,实际上就是“夫妻节”“爱人节”。
请大家在回答时尽可能的说明自已所持观点的理由

非常同意情人节,改成爱人节!
  强烈建议中华人民共和国文化部把每年的2月14日改为《爱人节》
  不好意思,我擅自把习惯说的“情人节”改成了“爱人节”,因为我觉得这样比较公平些,不然的话,那些结了婚的老夫老妻们本来可以理直气壮地庆祝节日却感觉像偷偷摸摸,简直是喧宾夺主张冠李戴本末倒置缘木求鱼,是可忍孰不可忍。
  我相信,在中国的语境中,情人与爱人的含义是相当的不同。
  爱人的说法,是有一个典故的。我们最伟大的导师毛主席在闹革命时,极力提倡自由恋爱。更因为主席善于理论加实践,所以在延安,毛在有发妻贺子珍的情况之下,不顾他人的反对,毅然地喜欢上蓝萍(后来的江青)。甚至于说为了她宁愿回老家种地。
  虽然大伙儿拗不过他,但是这种关系——古语说,名不正则言不顺,言不顺则事难成。不过,这难不倒我们伟大的导师。他创造了一个新词儿:爱人。
  可爱的人,我爱的人。爱着的人,爱我的人。这一词儿在后来的岁月流行起来。我爱人=那口子=老婆=老公=未婚的老婆老公。
  我们看到,主席对江青的爱是很深的。也不随着岁月的流逝与政治的动荡而改变其本质,甚至有时候,这种爱曾一度变成纵容。主席创造了爱人这个词,并且没有辜负这个词。
  而情人的说法,被一年一度的情人节运动得深入人心。但是我明显地觉得,这个词是空洞而
  虚伪的。我一看见他就想起一个小说:查****的情人。(有谁说全他。我真的是忘了)我还会想起一个现代的词:二奶。它是情人的变种吧。情人还有很大的局限性:只是未婚的人说起它,才会理直气壮,柔情蜜意。有配偶的人说起来,一定会中气不足,小腿肚发点颤。毕竟,这个社会的伦理道德还会举起带刺的鞭子。
  我想我们接受的说法是这样的:有情人。是有情的人,而不是有一个情人啊!中国词儿的最大特色是可以乱拆乱组合,情加一个副词,是形容词。加一个名词,也是名词。但是我们人类的情感,却不可以如此简单地分分合合加加减减。
  在此,还有一个我真实亲眼所见过的事,呈现给大家-
  以下是我在某年情人节亲历一幕:
  一男士走进花店,劈头就问:“哪束玫瑰是最贵的?”店主答曰:“蓝色妖姬,300。”男士点头说:“这个我要了。”店主正欲打包,男士突然又问:“哪种便宜点,嗯……嗯,我是说哪种是最便宜的?”店主放下手中的蓝色的妖姬,指指一旁的红玫瑰:“才30。”男士想了想说:“就给我拿这束红的吧,我要送给我老婆。”店主有些失望问:“蓝色妖姬不要了吗?”
  “要要要,给我包精致点!”
  “嗯?送给谁?”
  “呵呵,情人节肯定是送情人啊!”
  男士一脸的喜悦,店主无语。
  一个小时后,我很有幸见到男士送红玫瑰给老婆的那一幕,那位温柔的女士,竟高兴得像个孩子,在他脸上重重亲了一口。
  我也无语了,因为我不知道要不要给她看我DV机里,男士抱着蓝色妖姬更幸福的表情。
  这是一个怎样的社会?时尚?所以我们争着过情人节,因为送玫瑰是一种时尚。高雅?所以我们敢于表达自己的爱恋,因为人生只为了追寻真爱。当“包二奶”从一个万人唾弃的贬义词,抹了几层粉以后就成为“情人”,敢于招摇过市,甚至成为了一种得意人士见怪不怪的攀比。情人,多美丽,多浪漫,多有活力的字眼,只是玩弄了那些家里面单纯的黄脸婆们,那些能为了一束廉价的花高兴得不得了的“爱人”们。
  “情人节”自西方舶来,是“情人”本该合理存在,还是后来从中国传统的三妻四妾中分离出来的?我们无从考证。反正,发展自今日,它大有压倒“爱人”之势。看来鲁迅在地下又有得一气了,又该痛骂了:“当初怎么就那么不慎重?应该翻成‘爱人节啊!”
  这真是一个热情奔放的年代了吗?男士对“情人”的坦然,着实让我吃了一惊。按理说比上述男士至少小十岁的我,更懂得浪漫,男士则应该比尚未涉及婚姻的我,更懂得责任,更能感知家庭的份量。我们且不计较这300该不该存在,单这300和30之间比重的失衡,就让人多少有些气愤!
  只是这300和30间十倍的差距,可容不是我来指手画脚,男士们心中自有一杆秤。“站在天平的两端,一样的为难,唯一的答案,爱一个人好难”,没得办法的事,只好再爱一个人。爱人爱了那么久了,所以比情人轻一点点也没什么啊。

  情人是经不起时间的考验的。而爱人一词。却让我们分明穿越了时空,透过那硝烟弥漫的战场,红旗飘飘的山头,看到了在艰苦岁月中,有一场轰轰轰烈烈,前无古人后无来者的白头到老的爱情故事。

  让我们净化我们的词语吧,让我们纯洁我们的爱情吧。我真的很想,明年再过节时,过的是爱人节。

嘿嘿,我觉得你说的很有道理哎~

这个问题我也想过,我就觉得“情人”这两个字有些暧昧不明的关系,与婚外恋沾边(原先以为是我思想保守,原来还有楼主“志同道合”啊),但也想不出有什么更好的名字

最重要的是“情人节”这三个字已经被大众所接受了,想改的话恐怕很困难,所以也只能这样叫下去了。叫爱人节?不好听,除非能想到一个比“情人节”更深入人心的新名字,否则习惯改变起来是很难的,尤其是社会习惯。

不好
在西方国家,是因为情人比较浪漫所以我们沿用过来的,爱人就是自己的老婆,老公,生活就没那么浪漫了,呵呵!!!

是啊!!现在的中国人把情人的范围给改小了!!想想中国那么早就有 “有情人终成眷属”。我想大家都应该知道这个情人的意义吧!!为什么现在的情人就变了呢!!我觉的情人是指:有真正的爱情的男人和女人。

这个不好 因为` 和爱人在一起什么时候过节都行`

但是和情人 `就不可以了``````

`

不是太合适吧,倘若叫做爱人节的话,那么没有结婚的恋人怎么办?再者说,爱人节也不好听,大众不一定能够接受的了啊!我觉得叫情人节挺好的,中国人的思想较只以前也开放了不少,只要我们明确的理解了情人节的含义,有何必在着两个字上多费口舌呢?